[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Daimajin Kanon Episode 7 - Hidden Song ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 704 PlayResY: 396 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 40589 Original Translation: Tehkou Original Timing: Ignis Update Details: Finally caught up~ Hooray! Collisions: Normal Last Style Storage: DaiMajin Kanon Audio File: ?video Video File: DaiMajin Kanon - 09.mp4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: dialogue,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,33,204 Style: title,Tahoma,23,&H005700B0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,7,0,1,0,0,5,10,10,10,204 Style: credits,Trebuchet MS,15,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,1,10,10,30,204 Style: epTitle,Trebuchet MS,19,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H3C000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,2,1,10,10,30,204 Style: songs/narrating,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,33,204 Style: ending,Trebuchet MS,30,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H69000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.34,0:00:07.14,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Это история о девушке, пытающейся вернуть свою веру в людей,.. Dialogue: 0,0:00:07.43,0:00:10.62,songs/narrating,,0000,0000,0000,,...а затем своим пением пробудившей чудо. Dialogue: 0,0:00:10.99,0:00:13.39,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}Легенда 21-го века. Dialogue: 0,0:00:14.41,0:00:16.50,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Тебя ранят... Dialogue: 0,0:00:19.80,0:00:22.22,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Жестокостью. Dialogue: 0,0:00:24.11,0:00:27.47,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Заставят сдаться. Dialogue: 0,0:00:28.50,0:00:32.23,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Добра нет в мире. Dialogue: 0,0:00:32.69,0:00:34.07,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)}Что такое любовь? Dialogue: 0,0:00:33.54,0:00:41.70,credits,,0000,0000,0000,,{\pos(60,268)}Перевод\N{\fs20}Nyarley Dialogue: 0,0:00:34.07,0:00:37.37,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(50,100)}Они используют это как ловушку. Dialogue: 0,0:00:37.37,0:00:38.81,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)}Есть ли любовь? Dialogue: 0,0:00:38.81,0:00:42.51,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}Нужно найти себя и сразиться с ними. Dialogue: 0,0:00:42.51,0:00:44.35,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Своей жизнью жить... Dialogue: 0,0:00:44.72,0:00:51.35,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}И верить в злые времена. Dialogue: 0,0:00:51.50,0:00:53.77,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пой всем сердцем! Dialogue: 0,0:00:53.94,0:00:57.01,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Не бойся, кричи! Dialogue: 0,0:00:57.18,0:01:00.37,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Ты отражаешься в песне. Dialogue: 0,0:01:00.86,0:01:06.45,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}И не прячь от нас ты свою доброту. Dialogue: 0,0:01:06.54,0:01:09.44,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пусть услышим мы! Dialogue: 0,0:01:09.87,0:01:12.20,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Пой всем сердцем! Dialogue: 0,0:01:12.37,0:01:15.44,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Не бойся, кричи! Dialogue: 0,0:01:15.50,0:01:19.03,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Из сердца грусть прогоняя,.. Dialogue: 0,0:01:19.26,0:01:24.66,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Постепенно свою мощь набирая,.. Dialogue: 0,0:01:24.91,0:01:27.24,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Силы собрались,.. Dialogue: 0,0:01:27.27,0:01:29.45,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Встав за тебя. Dialogue: 0,0:01:29.59,0:01:33.87,songs/narrating,,0000,0000,0000,,{\fad(100,300)}Лишь всем сердцем спой! Dialogue: 0,0:01:35.81,0:01:38.02,title,,0000,0000,0000,,{\pos(366,283)\fad(280,0)}ДАЙМАДЗИН КАНОН Dialogue: 0,0:01:49.17,0:01:55.36,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Канон думала, что хит "К вершине" был причиной, по которой она не могла петь Молитвенную Песню. Dialogue: 0,0:01:57.67,0:02:03.08,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Но настоящая причина находилась в её сердце, разучившемся доверять. Dialogue: 0,0:02:05.86,0:02:11.92,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Благодаря поддержке Тайхея, Канон начала делать первые шаги вперёд. Dialogue: 0,0:02:16.65,0:02:21.66,epTitle,TITLE,0000,0000,0000,,{\fad(987,976)\pos(70,284)}Эпизод 9\N{\fs24}Летний звук Dialogue: 0,0:02:19.95,0:02:21.74,dialogue,,0000,0000,0000,,Побежали к ларьку с едой! Dialogue: 0,0:02:21.92,0:02:23.61,dialogue,,0000,0000,0000,,Ура! Dialogue: 0,0:02:31.39,0:02:32.95,dialogue,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:02:34.14,0:02:35.70,dialogue,,0000,0000,0000,,О, нет... Dialogue: 0,0:02:46.10,0:02:47.64,dialogue,,0000,0000,0000,,С возвращением! Dialogue: 0,0:02:48.01,0:02:49.48,dialogue,,0000,0000,0000,,Тайхей! Dialogue: 0,0:02:50.32,0:02:51.93,dialogue,,0000,0000,0000,,С возвращением! Dialogue: 0,0:02:56.39,0:02:58.67,dialogue,,0000,0000,0000,,Прошу прощения за то, как я отреагировала. Dialogue: 0,0:02:58.89,0:03:01.05,dialogue,,0000,0000,0000,,Тебе не за что извиняться. Dialogue: 0,0:03:02.10,0:03:03.60,dialogue,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:03:04.07,0:03:08.20,dialogue,,0000,0000,0000,,Неудивительно, что ты испугалась, обнаружив у себя дома такого чудака, как Тайхей. Dialogue: 0,0:03:09.63,0:03:13.01,dialogue,,0000,0000,0000,,Кстати, прости, что зашли в твой дом без разрешения. Dialogue: 0,0:03:13.54,0:03:17.70,dialogue,,0000,0000,0000,,Ничего страшного. Похоже, вы о нём заботились, пока меня не было. Вас надо поблагодарить. Dialogue: 0,0:03:25.01,0:03:27.32,dialogue,,0000,0000,0000,,Вы их на празднике раздобыли? Dialogue: 0,0:03:28.41,0:03:34.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Отаки открыла свой ларёк, а мы ей помогаем. Праздник начнётся только вечером. Dialogue: 0,0:03:37.66,0:03:39.32,dialogue,,0000,0000,0000,,Хочешь пойти, Канон? Dialogue: 0,0:03:40.41,0:03:42.32,dialogue,,0000,0000,0000,,Мы принесли для тебя кимоно. Dialogue: 0,0:03:42.82,0:03:46.32,dialogue,,0000,0000,0000,,У нас есть несколько разных, выбери то, которое тебе понравится. Dialogue: 0,0:03:46.57,0:03:48.07,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот! Dialogue: 0,0:03:50.79,0:03:52.29,dialogue,,0000,0000,0000,,— Здесь все виды.\N— Правда! Dialogue: 0,0:03:52.51,0:03:54.26,dialogue,,0000,0000,0000,,Дайте взглянуть! Dialogue: 0,0:03:54.47,0:03:56.35,dialogue,,0000,0000,0000,,— Красивые!\N— Которое тебе нравится? Dialogue: 0,0:03:56.82,0:03:58.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Примерь все! Dialogue: 0,0:03:59.50,0:04:01.62,dialogue,,0000,0000,0000,,Но с какого же начать? Dialogue: 0,0:04:02.82,0:04:04.49,dialogue,,0000,0000,0000,,Даже и не знаю, я так потрясена... Dialogue: 0,0:04:04.79,0:04:06.29,dialogue,,0000,0000,0000,,Интересно... Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:08.53,dialogue,,0000,0000,0000,,Попробуй это. Dialogue: 0,0:04:09.07,0:04:10.85,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот, примерь розовое. Dialogue: 0,0:04:11.82,0:04:14.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Давай примерим розовое... Dialogue: 0,0:04:17.44,0:04:21.53,dialogue,,0000,0000,0000,,— Тебе идёт.\N— Теперь следующее! Примерь чёрное! Dialogue: 0,0:04:21.75,0:04:23.50,dialogue,,0000,0000,0000,,— Чёрное тоже может подойти.\N— Чёрное? Dialogue: 0,0:04:23.72,0:04:25.67,dialogue,,0000,0000,0000,,Примерим чёрное... Dialogue: 0,0:04:30.69,0:04:34.16,dialogue,,0000,0000,0000,,Эй, хватит обнюхивать чужой дом. Dialogue: 0,0:04:35.28,0:04:37.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Но здесь же всё по-другому! Dialogue: 0,0:04:38.66,0:04:41.41,dialogue,,0000,0000,0000,,Пахнет приятно, но не как Икетиё! Dialogue: 0,0:04:42.97,0:04:44.63,dialogue,,0000,0000,0000,,Спасибо... Dialogue: 0,0:04:52.28,0:04:54.78,dialogue,,0000,0000,0000,,Это нужно в холодильник убрать? Dialogue: 0,0:04:57.16,0:05:00.66,dialogue,,0000,0000,0000,,Да, в холодильник. Куда же ещё? Dialogue: 0,0:05:01.34,0:05:03.00,dialogue,,0000,0000,0000,,— Какое же выбрать?\N— Канон... Dialogue: 0,0:05:04.12,0:05:06.56,dialogue,,0000,0000,0000,,— Да?\N— Мне это убрать? Dialogue: 0,0:05:07.59,0:05:09.94,dialogue,,0000,0000,0000,,Ой, пожалуйста! Dialogue: 0,0:05:10.47,0:05:12.00,dialogue,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:05:21.22,0:05:25.03,dialogue,,0000,0000,0000,,— Как здорово...\N— Хаситака! А тебе какое нравится? Dialogue: 0,0:05:31.31,0:05:32.81,dialogue,,0000,0000,0000,,Мне нравятся красные... Dialogue: 0,0:05:33.21,0:05:35.00,dialogue,,0000,0000,0000,,Можно мне ещё чашечку чая? Dialogue: 0,0:05:35.34,0:05:38.21,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ой, конечно.\N— Не беспокойся. Я сам. Dialogue: 0,0:05:38.81,0:05:41.52,dialogue,,0000,0000,0000,,Хорошо. Он в холодильникe. Dialogue: 0,0:06:05.06,0:06:06.56,dialogue,,0000,0000,0000,,Я решила. Dialogue: 0,0:06:08.21,0:06:10.09,dialogue,,0000,0000,0000,,— Надену вот это!\N— Я ж говорил! Dialogue: 0,0:06:11.09,0:06:13.05,dialogue,,0000,0000,0000,,— Тебе очень идёт.\N— Как мило! Dialogue: 0,0:06:13.27,0:06:14.77,dialogue,,0000,0000,0000,,Теперь переоденься. Dialogue: 0,0:06:16.46,0:06:18.87,dialogue,,0000,0000,0000,,Тайхей, а ты выйди. Dialogue: 0,0:06:20.40,0:06:22.07,dialogue,,0000,0000,0000,,А, точно! Dialogue: 0,0:06:22.93,0:06:25.12,dialogue,,0000,0000,0000,,Встретимся у Дай-тян, когда закончите. Dialogue: 0,0:06:25.68,0:06:28.12,dialogue,,0000,0000,0000,,— Я помогу!\N— Ты тоже вали. Dialogue: 0,0:06:28.43,0:06:30.02,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну, пойдём. Dialogue: 0,0:06:31.62,0:06:35.58,dialogue,,0000,0000,0000,,— Уходим...\N— Канон! Мы будем тебя ждать! Dialogue: 0,0:06:36.90,0:06:38.33,dialogue,,0000,0000,0000,,Хорошо! Dialogue: 0,0:06:46.36,0:06:49.83,dialogue,,0000,0000,0000,,Это мой первый праздник в Токио! Вассой! Вассой! Dialogue: 0,0:06:50.15,0:06:52.66,dialogue,,0000,0000,0000,,Нужно говорить "Сорья сорья сорья!" Dialogue: 0,0:06:54.83,0:06:59.31,dialogue,,0000,0000,0000,,На токийских праздниках принято зазывать клиентов для магазинов. Самое главное — быть погромче. Dialogue: 0,0:06:59.52,0:07:01.93,dialogue,,0000,0000,0000,,На праздниках нужно отмечать сбор урожая! Dialogue: 0,0:07:02.93,0:07:04.39,dialogue,,0000,0000,0000,,Тут я с тобой соглашусь. Dialogue: 0,0:07:04.55,0:07:08.61,dialogue,,0000,0000,0000,,Раньше это было так, но в последнее время всё стало слишком ориентированным на прибыль. Dialogue: 0,0:07:09.49,0:07:11.17,dialogue,,0000,0000,0000,,Стало сложнее. Dialogue: 0,0:07:11.42,0:07:13.91,dialogue,,0000,0000,0000,,Но что никогда не меняется — это песни... Танцы... Dialogue: 0,0:07:15.86,0:07:17.39,dialogue,,0000,0000,0000,,И это! Dialogue: 0,0:07:19.77,0:07:21.30,dialogue,,0000,0000,0000,,Точно! Dialogue: 0,0:07:26.42,0:07:28.42,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты же это любишь? Dialogue: 0,0:07:29.08,0:07:30.70,dialogue,,0000,0000,0000,,Конечно, балда! Dialogue: 0,0:07:41.36,0:07:47.36,dialogue,,0000,0000,0000,,Человек, который заботился обо мне, был самураем по имени Тигуса Дзюро Токиса. Dialogue: 0,0:07:49.83,0:07:52.83,dialogue,,0000,0000,0000,,Он любил хорошее саке... Dialogue: 0,0:08:09.23,0:08:12.67,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Перед битвой вместо того, чтобы пить его, он очищал им меня от грязи. Dialogue: 0,0:08:13.17,0:08:16.48,songs/narrating,,0000,0000,0000,,И когда битва завершалась, первым делом он делал мне подношение. Dialogue: 0,0:08:20.11,0:08:23.11,dialogue,,0000,0000,0000,,Красивая история шлема, превратившегося в Онбакэ! Dialogue: 0,0:08:24.79,0:08:28.54,dialogue,,0000,0000,0000,,Я воплотился в Онбакэ из-за любви, которую показал мне Токиса. Dialogue: 0,0:08:29.42,0:08:32.64,dialogue,,0000,0000,0000,,Это единственный долг, который я не могу вернуть. Dialogue: 0,0:08:35.48,0:08:36.92,dialogue,,0000,0000,0000,,Я хотел бы... Dialogue: 0,0:08:37.26,0:08:39.85,dialogue,,0000,0000,0000,,...хоть раз выпить вместе с ним. Dialogue: 0,0:08:59.48,0:09:00.98,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот и мы. Dialogue: 0,0:09:10.76,0:09:12.57,dialogue,,0000,0000,0000,,Канон... Dialogue: 0,0:09:14.91,0:09:16.74,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты великолепна. Dialogue: 0,0:09:27.60,0:09:29.10,dialogue,,0000,0000,0000,,Хаситака... Dialogue: 0,0:09:29.94,0:09:31.47,dialogue,,0000,0000,0000,,Томосуке... Dialogue: 0,0:09:32.35,0:09:33.85,dialogue,,0000,0000,0000,,Савамори... Dialogue: 0,0:09:34.47,0:09:36.04,dialogue,,0000,0000,0000,,Я... Dialogue: 0,0:09:37.22,0:09:39.69,dialogue,,0000,0000,0000,,...хочу с вами кое о чём поговорить. Dialogue: 0,0:09:41.82,0:09:44.63,dialogue,,0000,0000,0000,,Это трудно объяснить,.. Dialogue: 0,0:09:46.41,0:09:48.88,dialogue,,0000,0000,0000,,...но сегодня утром... Dialogue: 0,0:09:50.57,0:09:53.32,dialogue,,0000,0000,0000,,...они были в моей кухне, и... Dialogue: 0,0:10:08.75,0:10:12.00,dialogue,,0000,0000,0000,,Извините... Это, наверное, не так важно. Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:24.06,dialogue,,0000,0000,0000,,Можешь воспользоваться задней комнатой. Dialogue: 0,0:10:25.53,0:10:30.63,dialogue,,0000,0000,0000,,Ага. Если тебя что-то беспокоит, лучше сразу с этим разобраться. Dialogue: 0,0:10:37.78,0:10:39.28,dialogue,,0000,0000,0000,,Хаситака. Dialogue: 0,0:10:41.72,0:10:45.25,dialogue,,0000,0000,0000,,Я спрошу тебя прямо. Dialogue: 0,0:10:47.34,0:10:48.90,dialogue,,0000,0000,0000,,Да... Dialogue: 0,0:10:54.47,0:10:57.62,dialogue,,0000,0000,0000,,Что ты больше всего любишь есть? Dialogue: 0,0:11:01.22,0:11:03.34,dialogue,,0000,0000,0000,,Мороженое! Dialogue: 0,0:11:05.12,0:11:06.97,dialogue,,0000,0000,0000,,Мороженое? Dialogue: 0,0:11:10.56,0:11:12.10,dialogue,,0000,0000,0000,,Это не то, что я ищу... Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:14.47,dialogue,,0000,0000,0000,,Прости! Dialogue: 0,0:11:17.71,0:11:19.28,dialogue,,0000,0000,0000,,Эй... всё в порядке... Dialogue: 0,0:11:28.96,0:11:31.46,dialogue,,0000,0000,0000,,У тебя нос высохнет, если будешь так трястись. Dialogue: 0,0:11:38.90,0:11:40.76,dialogue,,0000,0000,0000,,Кто у нас молодец? Dialogue: 0,0:11:42.53,0:11:44.02,dialogue,,0000,0000,0000,,Молодец?.. Dialogue: 0,0:11:46.84,0:11:49.09,dialogue,,0000,0000,0000,,Да, молодец. Dialogue: 0,0:11:49.84,0:11:51.31,dialogue,,0000,0000,0000,,Теперь тебе лучше? Dialogue: 0,0:11:57.52,0:11:59.21,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Ты у меня такой молодец. Dialogue: 0,0:12:01.59,0:12:06.77,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Все говорили, что я просто глупый пёс, который ест, что ни попадя... Dialogue: 0,0:12:08.02,0:12:10.77,dialogue,,0000,0000,0000,,— Молодец.\N{\i1}— Только мой хозяин меня хвалил.{\i0} Dialogue: 0,0:12:11.62,0:12:15.02,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Он говорил, что я жил с доктором,.. Dialogue: 0,0:12:16.05,0:12:18.18,songs/narrating,,0000,0000,0000,,...как раз потому что я ел всё, что хотел. Dialogue: 0,0:12:18.37,0:12:19.93,dialogue,,0000,0000,0000,,Эй, ко мне! Dialogue: 0,0:12:20.58,0:12:22.12,dialogue,,0000,0000,0000,,Какой ты молодец! Dialogue: 0,0:12:23.87,0:12:27.21,dialogue,,0000,0000,0000,,Каждый раз, когда он уходил, я так волновался за него... Dialogue: 0,0:12:29.21,0:12:33.61,dialogue,,0000,0000,0000,,Я ждал напротив нашего дома его возвращения, и когда он приходил, он всегда говорил... Dialogue: 0,0:12:34.61,0:12:37.30,dialogue,,0000,0000,0000,,"Ты самый умный..." Dialogue: 0,0:12:38.46,0:12:40.30,dialogue,,0000,0000,0000,,"...и самый верный пёс в мире." Dialogue: 0,0:12:40.49,0:12:42.12,dialogue,,0000,0000,0000,,Похоже, он тебя очень любил. Dialogue: 0,0:12:46.46,0:12:47.96,dialogue,,0000,0000,0000,,Что она тебе сказала? Dialogue: 0,0:12:49.39,0:12:50.89,dialogue,,0000,0000,0000,,Я не могу... Dialogue: 0,0:12:51.89,0:12:53.68,dialogue,,0000,0000,0000,,Может, лучше не спрашивать? Dialogue: 0,0:12:59.55,0:13:01.14,dialogue,,0000,0000,0000,,Томосуке. Dialogue: 0,0:13:03.83,0:13:05.30,dialogue,,0000,0000,0000,,— Пойдём!\N— Нет! Нет! Dialogue: 0,0:13:05.49,0:13:07.83,dialogue,,0000,0000,0000,,Подсудимый не обязан давать показания против себя! Dialogue: 0,0:13:08.80,0:13:10.30,dialogue,,0000,0000,0000,,Мне очень, очень, очень жаль. Dialogue: 0,0:13:11.11,0:13:12.64,dialogue,,0000,0000,0000,,Это само случилось... Dialogue: 0,0:13:13.42,0:13:15.55,dialogue,,0000,0000,0000,,— Томосуке?\N— Я просто не люблю жару! Dialogue: 0,0:13:16.70,0:13:20.23,dialogue,,0000,0000,0000,,Я взял только один, чтобы охладиться... Dialogue: 0,0:13:21.05,0:13:22.52,dialogue,,0000,0000,0000,,А потом ещё один... Dialogue: 0,0:13:23.14,0:13:26.80,dialogue,,0000,0000,0000,,А когда я посмотрел, это было как... "Что? Они все исчезли!" Dialogue: 0,0:13:29.02,0:13:31.17,dialogue,,0000,0000,0000,,Так и знал, что нужно было сделать немного нового! Dialogue: 0,0:13:31.95,0:13:33.42,dialogue,,0000,0000,0000,,Льда! Dialogue: 0,0:13:33.64,0:13:35.51,dialogue,,0000,0000,0000,,Льда? Dialogue: 0,0:13:39.73,0:13:44.01,dialogue,,0000,0000,0000,,Я съел все кубики льда в твоём холодильнике! Мне так жаль! Dialogue: 0,0:13:49.70,0:13:51.08,dialogue,,0000,0000,0000,,Здорово! Dialogue: 0,0:13:51.26,0:13:53.86,dialogue,,0000,0000,0000,,Раки умеют обращаться с кальмарами! Dialogue: 0,0:13:54.20,0:13:56.13,dialogue,,0000,0000,0000,,Так вкусно! Dialogue: 0,0:13:56.36,0:13:58.67,dialogue,,0000,0000,0000,,Савамори — замечательный повар. Dialogue: 0,0:13:59.58,0:14:01.23,dialogue,,0000,0000,0000,,Где ты жил до того, как приехал сюда? Dialogue: 0,0:14:02.11,0:14:05.98,dialogue,,0000,0000,0000,,Я путешествовал из России на Хоккайдо... Там я и стал Онбакэ. Dialogue: 0,0:14:15.85,0:14:18.23,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Он дал мне замечательное имя, Текумбе-кор-Камуи. Dialogue: 0,0:14:19.67,0:14:22.76,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Это значит "маленький бог в моей корзине". Dialogue: 0,0:14:23.85,0:14:27.01,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Никогда бы не подумал, что он даст мне вторую жизнь. Dialogue: 0,0:14:36.04,0:14:38.98,dialogue,,0000,0000,0000,,Тайхей. Налей-ка и мне. Dialogue: 0,0:14:41.01,0:14:43.63,dialogue,,0000,0000,0000,,Я думал, ракам алкоголь вреден. Dialogue: 0,0:14:43.91,0:14:45.76,dialogue,,0000,0000,0000,,— Да ладно тебе.\N— Отвяжись. Dialogue: 0,0:14:45.95,0:14:47.48,dialogue,,0000,0000,0000,,— Только одну.\N— Отвяжись, говорю. Dialogue: 0,0:14:47.70,0:14:49.57,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ну ладно, только...\N— Я же говорю, отстань! Dialogue: 0,0:14:49.82,0:14:52.26,dialogue,,0000,0000,0000,,— А ну, дай сюда!\N— Отвали! Dialogue: 0,0:14:52.45,0:14:54.06,dialogue,,0000,0000,0000,,Хватит! Dialogue: 0,0:14:56.26,0:14:58.66,dialogue,,0000,0000,0000,,— Прости!\N— Тайхей, ах ты, скотина! Dialogue: 0,0:15:03.73,0:15:06.46,dialogue,,0000,0000,0000,,Прекратите, вы двое! Dialogue: 0,0:15:09.94,0:15:11.47,dialogue,,0000,0000,0000,,Что здесь происходит? Dialogue: 0,0:15:23.82,0:15:25.91,dialogue,,0000,0000,0000,,Теперь надо здесь прибраться. Dialogue: 0,0:15:27.23,0:15:29.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Тяжело тебе, наверное, Хаситака. Dialogue: 0,0:15:29.79,0:15:34.47,dialogue,,0000,0000,0000,,Приходится сражаться против Ипадады бок о бок с такими мальчишками. Dialogue: 0,0:15:37.75,0:15:42.66,dialogue,,0000,0000,0000,,Нет, они мне нравятся. Я счастлива, что могу биться вместе с ними. Dialogue: 0,0:15:45.97,0:15:52.03,dialogue,,0000,0000,0000,,Моя хозяйка тоже была сильной женщиной, превзошедшей в своём деле всех мужчин. Dialogue: 0,0:15:54.50,0:15:59.66,dialogue,,0000,0000,0000,,С этой точки зрения вполне естественно, что мне приходится играть с мальчишками. Dialogue: 0,0:16:01.44,0:16:02.88,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот как? Dialogue: 0,0:16:14.75,0:16:20.75,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Некоторые её друзья-сокольничие говорили, что это было неуместно,.. Dialogue: 0,0:16:22.62,0:16:25.69,songs/narrating,,0000,0000,0000,,...но она была мне как мать. Dialogue: 0,0:16:31.19,0:16:33.50,dialogue,,0000,0000,0000,,И ты унаследовала эту черту от неё, верно? Dialogue: 0,0:16:35.22,0:16:38.97,dialogue,,0000,0000,0000,,Это правда, что ты была золотой рыбкой гейши, Икетиё? Dialogue: 0,0:16:40.09,0:16:42.82,dialogue,,0000,0000,0000,,Да... Я была золотой рыбкой из Мияги. Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:46.68,dialogue,,0000,0000,0000,,Меня подарили гейше из Симабары, района Киото. Dialogue: 0,0:16:48.68,0:16:51.22,dialogue,,0000,0000,0000,,Какой была эта гейша? Dialogue: 0,0:16:52.28,0:16:58.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Её называли жемчужиной города. Она была самой лучшей гейшей в Симабаре. Dialogue: 0,0:17:04.09,0:17:08.00,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Каждую свою свободную минуту она прижимала вазу со мной к своему лицу и шептала... Dialogue: 0,0:17:09.25,0:17:12.75,songs/narrating,,0000,0000,0000,,"Я хочу однажды превратиться в рыбку, как ты." Dialogue: 0,0:17:15.06,0:17:17.99,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Когда она заболела и потеряла всё,.. Dialogue: 0,0:17:20.43,0:17:22.65,dialogue,,0000,0000,0000,,...я была её единственной собственностью. Dialogue: 0,0:17:24.99,0:17:28.77,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Со своим последним вздохом она выпустила меня в реку... Dialogue: 0,0:17:30.84,0:17:32.47,dialogue,,0000,0000,0000,,Вот как... Dialogue: 0,0:17:49.84,0:17:51.37,dialogue,,0000,0000,0000,,Савамори! Dialogue: 0,0:18:06.18,0:18:08.68,dialogue,,0000,0000,0000,,— Извини.\N— Савамори? Dialogue: 0,0:18:10.93,0:18:12.45,dialogue,,0000,0000,0000,,Я его весь выпил. Dialogue: 0,0:18:16.18,0:18:17.77,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты... выпил? Dialogue: 0,0:18:18.93,0:18:21.78,dialogue,,0000,0000,0000,,Я открыл холодильник, а оттуда пахло цветами... Dialogue: 0,0:18:26.49,0:18:27.99,dialogue,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, прости меня. Dialogue: 0,0:18:28.95,0:18:30.58,dialogue,,0000,0000,0000,,Я никогда не пробовал... Dialogue: 0,0:18:33.02,0:18:34.93,dialogue,,0000,0000,0000,,...такого вкусного чая. Dialogue: 0,0:18:36.46,0:18:38.19,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Я просто потерял голову. Dialogue: 0,0:18:42.21,0:18:43.86,dialogue,,0000,0000,0000,,Ясно. Dialogue: 0,0:18:44.21,0:18:45.71,dialogue,,0000,0000,0000,,Как он называется? Dialogue: 0,0:18:46.67,0:18:48.21,dialogue,,0000,0000,0000,,Жасминовый чай. Dialogue: 0,0:18:48.61,0:18:50.24,dialogue,,0000,0000,0000,,Жасминовый чай? Dialogue: 0,0:18:56.70,0:18:58.27,dialogue,,0000,0000,0000,,Не будь ребёнком! Dialogue: 0,0:19:06.61,0:19:08.27,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты довольна? Dialogue: 0,0:19:09.08,0:19:11.80,dialogue,,0000,0000,0000,,Да. Спасибо вам всем. Dialogue: 0,0:19:14.30,0:19:17.36,dialogue,,0000,0000,0000,,Но я должна перед вами извиниться... Dialogue: 0,0:19:20.03,0:19:21.55,dialogue,,0000,0000,0000,,Дело в том,.. Dialogue: 0,0:19:22.36,0:19:27.89,dialogue,,0000,0000,0000,,...что в последнее время кое-что пропадает из моего холодильника. Dialogue: 0,0:19:29.23,0:19:30.76,dialogue,,0000,0000,0000,,Что же это? Dialogue: 0,0:19:32.08,0:19:37.73,dialogue,,0000,0000,0000,,Сегодня я этого не ела, но нашла на кухне пустую упаковку... Dialogue: 0,0:19:39.76,0:19:44.86,dialogue,,0000,0000,0000,,Поэтому я хотела поговорить со всеми, кто сегодня был в моей кухне... Dialogue: 0,0:19:47.95,0:19:51.20,dialogue,,0000,0000,0000,,Но, кажется, я ошиблась. Dialogue: 0,0:19:56.17,0:19:58.21,dialogue,,0000,0000,0000,,Простите, что подозревала вас. Dialogue: 0,0:19:58.64,0:20:02.04,dialogue,,0000,0000,0000,,— Да ничего!\N— Что же пропало из твоего холодильника? Dialogue: 0,0:20:04.92,0:20:06.57,dialogue,,0000,0000,0000,,Сосиски. Dialogue: 0,0:20:07.10,0:20:08.81,dialogue,,0000,0000,0000,,Сосиски?! Dialogue: 0,0:20:17.63,0:20:21.29,dialogue,,0000,0000,0000,,Прости! Это я виноват! Я оставил Бучинко... Dialogue: 0,0:20:22.48,0:20:24.01,dialogue,,0000,0000,0000,,Тайхей? Dialogue: 0,0:20:24.20,0:20:27.32,dialogue,,0000,0000,0000,,Это всё Тайхей! Он всё время набивает ими свой живот! Dialogue: 0,0:20:27.48,0:20:29.62,dialogue,,0000,0000,0000,,Тебе нужно избавиться от этой привычки, Тайхей! Dialogue: 0,0:20:29.85,0:20:33.23,dialogue,,0000,0000,0000,,— Хаситака!\N— Конечно. Пожалуйста, возьми эти. Dialogue: 0,0:20:33.54,0:20:36.82,dialogue,,0000,0000,0000,,В качестве извинения за то, что Тайхей съел твои сосики. Dialogue: 0,0:20:37.66,0:20:39.91,dialogue,,0000,0000,0000,,И за то, что я съела твоё мороженое... Dialogue: 0,0:20:41.98,0:20:43.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Мороженое... Dialogue: 0,0:20:44.73,0:20:47.19,dialogue,,0000,0000,0000,,Ты опять это сделала? Dialogue: 0,0:20:48.44,0:20:51.71,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну... сейчас же лето... Dialogue: 0,0:20:52.66,0:20:55.97,dialogue,,0000,0000,0000,,Значит, Томосуке и Савамори... Dialogue: 0,0:20:57.07,0:20:59.88,dialogue,,0000,0000,0000,,Я съел её лёд. Весь. Dialogue: 0,0:21:01.51,0:21:05.07,dialogue,,0000,0000,0000,,А я выпил... жасминовый чай, правильно? Dialogue: 0,0:21:06.63,0:21:08.17,dialogue,,0000,0000,0000,,Не могу поверить. Dialogue: 0,0:21:09.41,0:21:15.54,dialogue,,0000,0000,0000,,Мне так жаль, Канон. Мы пришли пригласить тебя на праздник, а они воспользовались этим. Dialogue: 0,0:21:17.29,0:21:22.82,dialogue,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, не извиняйтесь. Мне было приятно с вами пообщаться. Dialogue: 0,0:21:25.78,0:21:29.94,dialogue,,0000,0000,0000,,Я бы хотела, чтобы вы на днях заглянули ко мне ещё раз... Dialogue: 0,0:21:33.35,0:21:39.69,dialogue,,0000,0000,0000,,И у меня будет много мороженого, льда и жасминового чая для всех вас. Dialogue: 0,0:21:41.72,0:21:43.50,dialogue,,0000,0000,0000,,— Ура!\N— Ура! Dialogue: 0,0:21:44.06,0:21:45.60,dialogue,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:21:51.38,0:21:53.47,dialogue,,0000,0000,0000,,— Начинается!\N— Ага! Dialogue: 0,0:21:53.78,0:21:55.97,dialogue,,0000,0000,0000,,Нам лучше пойти помогать. Dialogue: 0,0:21:56.47,0:21:57.97,dialogue,,0000,0000,0000,,Что? Мне тоже? Dialogue: 0,0:21:59.38,0:22:02.59,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну, мы пойдём к ларьку Отаки. Dialogue: 0,0:22:07.87,0:22:09.44,dialogue,,0000,0000,0000,,Канон... Dialogue: 0,0:22:11.31,0:22:12.84,dialogue,,0000,0000,0000,,Береги себя. Dialogue: 0,0:22:14.94,0:22:16.53,dialogue,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:22:20.00,0:22:22.72,dialogue,,0000,0000,0000,,Ну, давайте приберёмся, и уходим отсюда! Dialogue: 0,0:22:24.59,0:22:26.44,dialogue,,0000,0000,0000,,У нас ЧП, ребята! Dialogue: 0,0:22:27.94,0:22:30.47,dialogue,,0000,0000,0000,,— Эдоноха!\N— Ипадада опять разбушевался! Dialogue: 0,0:22:31.00,0:22:34.12,dialogue,,0000,0000,0000,,Проклятый Ипадада... Не может отдохнуть хоть один денёк? Dialogue: 0,0:22:34.31,0:22:35.93,dialogue,,0000,0000,0000,,Это было бы круто! Dialogue: 0,0:22:36.15,0:22:37.65,dialogue,,0000,0000,0000,,Вперёд! Dialogue: 0,0:22:38.56,0:22:40.09,dialogue,,0000,0000,0000,,Принято! Dialogue: 0,0:23:11.99,0:23:19.97,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Эй, скажи, почему не хочешь показать ты чувства нам свои? Dialogue: 0,0:23:20.03,0:23:25.20,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}А за окном холодный серый дождь... Dialogue: 0,0:23:27.43,0:23:29.82,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}...всё идёт. Dialogue: 0,0:23:31.48,0:23:37.28,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}А город — он словно вырезан весь изо льда. Dialogue: 0,0:23:37.28,0:23:43.31,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}И лишь едва прикоснувшись, можешь ты замёрзнуть вдруг. Dialogue: 0,0:23:43.34,0:23:53.39,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Но закрыв глаза, по-прежнему ты так усердно молишься о добре. Dialogue: 0,0:23:53.42,0:24:03.95,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}Значит ли, что ты синих ждёшь небес, таких, что видела во сне? Dialogue: 0,0:24:04.07,0:24:11.16,ending,,0000,0000,0000,,{\fad(100,300)}Увидеть завтра их сможешь ты. Dialogue: 0,0:24:16.15,0:24:18.98,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Человек по имени Мория теряет работу. Dialogue: 0,0:24:20.03,0:24:22.96,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Тайхей проявляет к нему сострадание. Dialogue: 0,0:24:23.68,0:24:26.37,songs/narrating,,0000,0000,0000,,А Канон и Икетиё разговаривают друг с другом. Dialogue: 0,0:24:26.07,0:24:28.66,epTitle,NARRATION,0000,0000,0000,,{\fad(276,310)\pos(307,284)}Эпизод 10\N{\fs24}Безвозмездность Dialogue: 0,0:24:26.71,0:24:28.79,songs/narrating,,0000,0000,0000,,В следующем эпизоде. Продолжение следует. Dialogue: 0,0:24:29.02,0:24:30.52,songs/narrating,,0000,0000,0000,,Не пропусти... Dialogue: 0,0:24:30.03,0:24:32.03,epTitle,,0000,0000,0000,,